Определенный неопределенный артикль во французском. Определенный артикль во французском

АРТИКЛЬ (L’ARTICLE)

Артикль является служебным словом, которое служит выражением грамматических значений существительного (род, число, определенность, исчисляемость, неисчисляемость и неопределенность). Он не имеет собственного лексического значения.

Примечание: Перед h и гласными буквами определенные артикли le , la утрачивает гласный: l’ami, l’Afrique, l’hiver.

Определенные артикли le и les образуют новый слитный артикль с предлогами de и à :

  1. le + de — артикль du
  2. le + à – артикль au
  3. les + de — артикль des
  4. les + à — артикль aux .

Определенные артикли во французском языке применяются, когда речь идет о:

а) предмете, который единственен в своем числе и роде:

Le Soleil éclairela Terre.- Солнце освещает Землю.

б) предметах, которые выражают обобщенное, абстрактное
понятие, а также имеют значение вообще:

L’homme est mortel. — Человек смертен.

Ils habitent dans l’appartement . — Они живут в квартире.

Il aime le jazz. — Он любит джаз.

Elle aime les fruits. — Она любит фрукты.

в) предметах, которые известны для говорящих:

Prenez les fruits. — Возьмите фрукты (те, которые лежат на столе, перед Вами).

г) предметах, которые определены уточняющими словами, контекстом или придаточным предложением:

Le stylo de Pierre. — Ручка Пьера.

Parlez-moi du film que vous avez vu. — Расскажите мне о фильме, который Вы посмотрели.

J’ouvre la fenêtre dans ma chambre. — Я открываю окно в моей комнате.

Nous sommes allés en France en voiture, le voyage a été long. — Мы поехали во Францию на машине, путешествие было длительным.

Определенные артикли во французском языке также применяются перед:

а) географическими названиями:

l’océan Atlantique — Атлантический океан, les Alpes – Альпы

б) названием народа и языка:

les Français – французы, l’italien — итальянский язык

в) названиями пор и времен года, а также в датах: l’hiver — зима, le printemps — весна, l’été — лето, l’automne — осень, le 22 mai — 22 мая, le lundi 8 novembre — понедельник 8 ноября

Примечание: Определенный артикль имеет значение каждый перед названием дней недели:

Il joue au tennis le lundi . — Он играет в теннис каждый понедельник.

г) названием цвета:

Le violet — фиолетовый цвет, le blanc — белый цвет

д) названием частей тела:

J’ai souvent mal à l a gorge . — У меня часто болит горло.

Cet enfant a les cheveux blonds et les yeux bleus . — У этого ребенка белокурые волосы и голубые глаза.

Но: Elle a des cheveux superbes. — У нее прекрасные волосы (значение суждения, оценка).

Lave-toi les mains! — Вымой руки!

On lui a marché sur le pied. — Ему наступили на ногу.

Неопределенный артикль

Неопределенные артикли во французском языке применяются:

а) перед существительными исчисляемыми, обозначающими предмет (предметы), принадлежащий (принадлежащие) к своему классу:

C’est une belle voiture. – Это красивая машина.

Ce sont des exercices difficiles. – Это трудные упражнения.

б) перед существительным, которое обозначает лицо или предмет, новый, незнакомый, не упоминавшийся, который впервые введен в данную речь:

Dans le village il y a une église. – В деревне есть церковь.

Il a des livres français. — У него есть французские книги.

Неопределенный артикль в единственном числе может выражать единичность предмета, а в множественном числе — неопределенное множество предметов:

Les Durans ont un fils et une fille. — У Дюранов один сын и одна дочь.

Il y a des revues sur cette table. — На этом столе лежат журналы.

Партитивные (частичные) артикли во французском языке применяются только перед существительными неисчисляемыми, обо­значающими вещество, отвлеченные абстрактные понятия:

Il achète du lait le matin. — Он покупает молоко утром.

Je mange de la baguette. — Я ем батон.

Vous avez de la patience, du courage. — Вы терпеливы, храбры.

Частичный артикль также применяется:

а) перед существительными, которые характеризуют различные явления природы:

Il fait du soleil. — Солнечно.

б) в устойчивых словосочетаниях с глаголом faire :
Il fait du ski. – Он катается на лыжах.

Nous faisons de la musique. — Мы занимаемся музыкой.

Примечание: Перед неисчисляемыми существитель­ными может употребляться определенный артикль le , la , когда речь идет об известном, определенном, конкретном предмете или о веществе и отвлеченном понятии в целом.

Il a acheté du lait. Le lait est frais. — Он купил молока. Молоко свежее.

Il aime le lait. — Он любит молоко.

Во французском языке всего 8 артиклей. Прежде чем перейти к таблице ниже, где они даны по категориям, постарайтесь понять их основное назначение (примеры и упражнения раздела помогут лучше понять и запомнить правила их употребления):

  • артикль может потребоваться, чтобы указать на что-то конкретное (равнозначен словам "этот", "эта", "эти"),
    • mange la glace, sinon elle va fondre ! ("ешь мороженое, иначе оно растает!" : то самое мороженое (порция), которое определяется ситуацией)
  • или на целый класс вещей,
    • j"aime la glace ("я люблю мороженое" : нет идеи количества, речь идет о мороженом, как разновидности еды);
  • или передать идею количества или части чего-либо
    • je mange de la glace chaque jour ("я ем мороженое каждый день" : de la = сколько-то, без уточнения; чтобы указать, что речь идет об одной порции мороженного, можно употребить артикль une );

Если вы обратили внимание, то в русском переводе перед словом "мороженное" можно вообще ничего не употреблять, а для французского языка крайне важно не забывать ставить артикли и другие служебные слова.

Несколько усложняет картину то, что существительные могут быть мужского или женского рода, в единственном или множественном числе, исчисляемые или неисчисляемые - то есть артикль может принимать разные формы, и важно научиться понимать разницу между une и la, или de la, а также un и le, или du. Ниже на примере слова pain ("хлеб") можно познакомиться с разными случаями употребления артикля мужского рода.

Две категории артиклей:
определённые и неопределённые

ед.ч.
м.р.
ед.ч.
ж.р.
мн.ч.
м.р. и ж.р.

Категория артикля
le la les определённые артикли
собеседник знает, о каком предмете идет речь,
часто можно заменить словом «этот»
un une des неопределённые артикли
для исчисляемых существительных (в штуках, «один из многих»),
неизвестный собеседнику предмет или неизвестно его количество
du de la -- неопределённые артикли (частичные)
для неисчисляемых

или абстрактных существительных (мн. числа нет!)

Какой артикль выбрать - le , un или du ?

Отличие между артиклями le и la только в указании на род французского существительного (мужской и женский соответственно). Также с артиклями un и une (или du и de la ). Но чтобы выбрать, какой артикль поставить перед существительным, недостаточно знать род французского существительного.

Важнее научиться выбрать, какой из трех артиклей надо поставить перед словом мужского рода в единственном числе: le , un , du (все три указывают на существительное мужского рода)? Например, слово "хлеб" (м.р.) в разных контекстах употребляется с разными артиклями или вообще без артикля, потому что кроме рода существительного мы сообщаем слушающему (читающему) некоторую информацию .

«1 буханка (батон, булочка).» un pain указывается на 1 единицу (из многих)
«Я люблю хлеб.» le pain артикль показывает, что речь идет не о количестве, а о хлебе как виде пищи
«Я купила хлеба.» du pain артикль показывает, что речь идет о неизвестном собеседнику количестве
«Я съела (весь) хлеб.» le pain артикль указывает на все количество
«Я съела (часть) хлеба.» du pain артикль показывает, что речь идет лишь о части
но: «Передайте мне хлеб.» le pain артикль показывает, что речь идет о всем хлебе, т.е. всей корзинке с хлебом в просьбе за столом (если вы употребите частичный артикль du, то поставите слушателя в затруднительное положение: вам нужен 1, 2 или больше кусков хлеба, или отломить часть куска хлеба?..)
«Я ем мало хлеба.» peu de pain после наречий, которые обозначают количество, неопределенные артикли заменяются предлогом de ; почему? «мало»
«Съешь кусочек хлеба.» un morceau de pain после слов, которые обозначают количество, неопределенные артикли заменяются предлогом de; как и в предыдущем примере, количество уже выражено словом « кусочек» , поэтому артикль не употребляется
«Я не купила хлеб.» pas de pain при отрицании неопределенные артикли заменяются предлогом de ; почему? количество равно 0 !

Особые формы определённых артиклей le, la, les

ед.ч.
м.р.
ед.ч.
ж.р.
мн.ч.
м.р. и ж.р.

Форма артикля
du -- des слитные артикли
du = предлог de + le ;
des = предлог de + les
au -- aux слитные артикли
au = предлог à + le ;
aux = предлог à + les
l" l" -- усечённые артикли le и la
теряют гласную, если слово начинается на гласную или h немую
Подробнее про слитные артикли в статье .

Примеры употребления артиклей

J"aime le café. Я люблю кофе. «кофе вообще»
La lune brille. Луна светит. «та самая единственная»
Donne-moi les clefs. Дай мне ключи. «те самые»
Apporte un cahier. Принести тетрадь. «какую-нибудь»
Prends une pomme. Возьми яблоко. «какое-нибудь»
Mange des pommes. Поешь яблок. «сколько-нибудь»
Voulez-vous du café ? Вы хотите кофе? «сколько-нибудь»
Prends de la crème fraîche ! Возьми сметаны. «сколько-нибудь»
Bois de l" eau ! Выпей воды. «сколько-нибудь»
Va au magasin ! Сходи в магазин. au = à + le
Va à l" école ! Иди в школу нет слияния предлога и артикля
Версия для печати .doc , .pdf (3 стр.).

Выпадение неопределенных артиклей

При отрицании

При отрицании действует особое правило - неопределенный артикль заменяется предлогом de :

  • Il n"a pas de voiture . - У него нет машины.
  • Il n"a pas de talent . - У него нет таланта.
  • N"achète pas de pommes! - Не покупай яблок!

Осторожно! Определенные артикли le , la , les (и их слитные формы du , des , au , aux ) при отрицании не заменяются!

  • Je n"aime pas la glace. - Я не люблю мороженое.
  • Je ne joue pas des tambours. (des = de + les - предлог + артикль) - Я не играю на барабанах.
  • Ne parlez plus du travail ! - Не говорите больше о работе!
  • Ne va pas au magasin! - Не ходи в магазин!

После количественных наречий и слов, обозначающих количество

После количественных наречий (много , мало ...) или слов, которые обозначают количество (килограмм картошки, чашка чаю...), вместо частичного артикля правило также требует ставить предлог de - так как количество выражено, то неопределенные артикли употреблять не надо.

Артикль — это служебная часть речи во французском языке. Эта часть речи несет информацию о роде, падеже и числе существительного, а также указывает на то, шла ли речь о предмете раньше или он упоминается впервые.

Всего во французском языке существуют два вида артикля: определенный (un, une, des) и неопределенный (le, la, les). На русский язык артикль не переводится и ставится перед существительным. Если прилагательное предшествует существительному, артикль ставится перед прилагательным.

Неопределенный артикль

Изначально артикль имел значение «один из многих» и обозначает неизвестный предмет. Артикль указывает на род существительного, и, как видно из таблицы, артикль множественного числа используется для существительных любого рода:

Итак, неопределенный артикль используется, когда вы называете предмет, который принадлежит какому-то классу предметов, например: C’est un livre. (Это книга - одна из многих, какая-то, мы не уточняем, какая именно).

Неопределенный артикль употребляется только с исчисляемыми существительными в единственном числе.

Также неопределенный артикль может выступать в значении «один»: J’ai une sœur. — У меня есть одна сестра.

Впервые упомянутый предмет тоже нужно употреблять с неопределенным артиклем.

Если существительное начинается с гласного или немого h, при произнесении происходит связывания конечного согласного артикля и начального гласного существительного, например: un homme [эном] - человек, des hommes [дэзом] - люди.

В некоторых случаях неопределенный артикль может быть заменен на предлог de. Это происходит после глаголов в отрицательных предложениях (кроме глагола etre), например: Je n’ai pas de sœur. А также, если перед существительным во множественном числе стоит прилагательное, например: Ils ont de grandes chambres. — У них большие комнаты.

Неопределенный артикль также обычно употребляется после оборотов «c’est» и «ce sont».

Если же вы говорите о предмете не первый раз, вам потребуется артикль определенный.

Определенный артикль

Определенный артикль указывает на какой-то конкретный, уже известный предмет, и также показывает род существительного. Если существительное начинается с гласного или немого h, конечная гласная артикля в единственном числе усекается. Например: l’enfant.

Определенный артикль употребляется:
1. Для обозначения ранее упоминавшегося предмета или человека. C’est un livre. Le livre est intéressant. — Это книга. Книга интересная.
2. Для обозначения предмета, которое становится известно благодаря дополнительной информации или контексту. Elle est la sœur de Pierre. - Она — сестра Пьера.
3. С датами: le 8 mars – 8 марта.
4. Перед географическими названиями: Les Alpes - Альпы.

В некоторых случаях артикль не употребляется вообще.

1. Если перед существительным употребляется притяжательное или указательное прилагательное: C’est mon livre. — Это моя книга.
2. Перед существительными, обозначающими род деятельности, должность, профессию или национальность: Je suis médecin. — Я врач. Il est Anglais. — Он англичанин.
3. Перед названиями городов: J’habite à Paris. — Я живу в Париже.
4. С названиями времен года: l’hiver - зима.

Помимо определенного и неопределенного артиклей во французском языке существует такое понятие как частичный, или партитивный артикль. О нем вы узнаете в одном из следующих уроков, а пока выполните несколько упражнений на закрепление темы.

Задания к уроку

Упражнение 1. Переведите на французский язык:

1. Мы живем в Лондоне. 2. У меня есть брат и сестра. 3. Это девушка. Эта девушка красивая. 4. Он учитель. 5. Она купила автомобиль. 6. Она актриса. 7. Я поляк. 8. Это большой дом. 9. У меня нет книги. 10. Я ищу дорогу.

Ответ 1.
1. Nous habitons à Londres. 2. J’ai un frère et une sœur. 3. C’est une femme. La femme est belle. 4. Il est professeur. 5. Elle a acheté une voiture. 6. Elle est actrice. 7. Je suis Polonais. 8. C’est une grande maison. 9. Je n’ai pas de livre. 10. Je cherche la route.

Нельзя не рассмотреть тему "Артикли во французском языке ", поскольку существительные во французском в большинстве случае не употребляются сами по себе, а имеют при себе это служебное слово. Основные функции артикля во французском:

  • придание существительному значения определённости или неопределённости;
  • обозначение рода и числа существительных во французском языке.

Неопределённые артикли во французском языке

Существуют следующие неопределённые артикли во французском языке:

un – артикль мужского рода;

une – артикль женского рода;

des – артикль, характеризующий множественное число существительных.

Значение определённости или неопределённости не обозначается в русском или украинском языке, зато присутствует во многих европейских языках, в т.ч. и во французском , поэтому рассмотрим эту новую для нас особенность. Если лицо, предмет или явление ранее не называлось, оно обозначается неопределённым артиклем. Если мы уже слышали о нём – используем перед ним определённый артикль. Чтобы было более наглядно и понятно, приведём простой пример:

C’est une montagne.

La montagne est grande.
Это (какая-то, пока неизвестная нам) гора.

(Эта, названная в предыдущей фразе) гора высокая

Из этого примера видно первую функцию неопределённого артикля во французском языке:

1) введение нового лица (предмета, явления) в текст или речь.

Второй случай использования неопределённых артиклей во французском:

2) отнесение предмета к группе ему подобных без конкретизации:

C’est une tour - Это башня (башня вообще, не указывая, какая именно – Эйфелева, водонапорная или ещё какая-то).

3) множественный артикль указывает на неопределённоё количество подобных друг другу предметов: je fais des exercices – я делаю упражнения (какое-то количество).

Если перед существительным есть относящееся к нему прилагательное, то артикль ставится перед этим прилагательным: C’est une grande montagne – это высокая гора.

Это правило относится и к употреблению определённых артиклей во французском языке.

Определённые артикли во французском языке

Определённые артикли во французском языке следующие:

le – артикль мужского рода единственного числа;

la – артикль женского рода единственного числа;

les – артикль множественного числа для обоих родов.

Определённый артикль употребляется в следующих случаях:

1) перед существительным, которое раньше было введено в контекст и было обозначено неопределённым артиклем: C’est un musée. Le museé est grand et beau.

2) перед существительными, единственными в своём роде или в данной ситуации: le soleil brille – солнце светит

3) если нужно обозначить лица или предметы в данной ситуации: Les étudiants de ce groupe – студенты этой группы

4) перед фамилиями во множественном числе: les Cordier

5) перед географическими названиями: la Suisse, l’Europe...

6) перед названиями дней недели, если что-то происходит в один и тот же день: le mercedi, je fais du sport – по средам я занимаюсь спортом

Артикли le и la приобретают вид l’ , если существительное начинается с гласного или h немого: l’enfant – ребёнок, l’hiver - зима.

Слитный артикль во французском языке

1) Определённый артикль мужского рода le образует со стоящими перед ним предлогами во французском слитные формы:

С предлогом à – слитную форму au: je parle à ........ le garçon, je parle au garçon (я разговариваю с … (мальчик) → я разговариваю с мальчиком.

С предлогом de – слитную форму du: le livre de ....... le garçon, le livre du garçon (книга (чья?)…..(мальчик) → книга мальчика

2) Определённый артикль множественного числа les образует с этими же предлогами следующие слитные формы:

С предлогом à – слитную форму aux: il parle à....les parents, il parle aux parents (он разговаривает с….(родители) → он разговаривает с родителями.

С предлогом de – слитную форму des: la visite de...les parents → la visite des parents: визит (чей?)…….(родители) → визит родителей.

Примечание: определённый артикль женского рода la и артикль l’ с предлогами à и de во французском языке не сливаются:

- je parle à la petite fille – я разговариваю с девочкой;

- je parle à l’enfant – я разговариваю с ребёнком;

- les musées de Kiev – музеи Киева;

- les parents de l’enfant – родители ребёнка.

Частичные артикли во французском языке

Существует группа существительных, которые обозначают неисчисляемые предметы или абстрактные понятия, например: вода, соль, сахар, смелость, терпение и т.д. С такими существительными употребляются следующие частичные артикли во французском языке:

- du – с существительными мужского рода: je prends du thé – я пью чай;

- de la – с существительными женского рода: elle prend de la salade – она ест салат;

- de l’ – с существительными, начинающимися с гласного или h немого: tu prends de l’ eau – ты пьёшь воду.

Частичный артикль обозначает, что берётся не весь предмет, а его неопределённое количество. Таким образом, частичный артикль заменяет неопределённый артикль при неисчисляемых существительных.

Примечание : частичный артикль во французском языке не имеет множественного числа, так как неисчисляемые или абстрактные существительные не изменяются по числам.

Частичный артикль входит в устойчивые словосочетания:

faire du ski – кататься на лыжах;

faire de la peinture – заниматься живописью.

В следующей статье продолжим изучать французский для начинающих и начнём тему существительных во французском языке.

Артикль – это главный определитель существительного. Он всегда ставится перед существительным, указывая на его род и число.

Во французском языке существует три вида артиклей: определенный, неопределенный и частичный. Форма каждого артикля зависит от рода и числа существительного. Так как французские существительные могут быть только мужского или женского рода, в единственном числе артикли имеют две формы. Во множественном числе форма артикля одна для обоих родов.

Определенный Артикль

Определенный артикль имеет 3 формы: le, la, les. Le – для мужского рода, la – для женского, les – для множественного числа.
Le train – les trains. Поезд – поезда
La ville – les villes. Город – города

Определенный артикль также может иметь и сокращенную форму, если существительное начинается с немого h:

  • l’hôtel, les hôtels отель, отели
  • l’heure, les heures час, часы;

или если существительное начинается с гласного:

  • l’arbre, les arbres дерево, деревья
  • l’autoroute, les autoroutes автострада, автострады

Также определенный артикль может иметь слитную форму. Предлоги à и de с определенным артиклем le или les сливаются в одно слово:

  • à + le = au Je pense au travail. Я думаю о работе
  • à + les = aux Je pense aux copains. Я думаю о друзьях
  • de + le = du Je parle du voyage. Я говорю о путешествии
  • de + les = des Je parle des copains. Я говорю о друзьях

Определенный артикль может указывать на одушевленный или неодушевленный предмет, определяемый как единственный:

  • одушевленный предмет: Le fils des voisins est venu me voir. Сын соседей зашел ко мне.
  • неодушевленный предмет: Prenez le train du matin: il est plus rapide. Поезжайте на утреннем поезде:он идет быстрей.

Определенный артикль может указывать на одушевленный или неодушевленный предмет, известный каждому из собеседников:

  • одушевленный предмет: Le patron du bistro est vraiment sympathique. Хозяин бистро действительно симпатичный.
  • неодушевленный предмет: Ferme la persienne. Закрой ставни.

Определенный артикль может указывать на абстрактное понятие, материал или вид:

  • понятие, единственное в своем роде: L’humanité человечество
  • материал: Le fer железо, la soie шелк
  • вид: Les reptiles рептилии, les mammifères млекопитающие
  • абстрактные понятия: La vérité истина, la liberté свобода.

Неопределённый Артикль

Неопределенный артикль имеет форму un – для мужского рода, une – для женского и des – для множественного числа обоих родов.
Неопределенный артикль указывает на одушевленный или неодушевленный предмет, который не определен как единственный: Choisis un livre. Выбери книгу.
Также неопределенный артикль может указывать на идеал: Un Apollon (модель для подражания), на творение художника: Un Picasso (творение Пикассо).

Частичный Артикль

Частичный артикль состоит из предлога de и определенного артикля:

  • Il prend de la confiture. Он покупает варенье.

Частичный артикль указывает на вещество, не разлагаемое на составные части: De l’eau s’echappait de la conduite eclatee. Из прорвавшейся трубы хлестала вода.

Также частичный артикль может указывать на вид искусства или спорта: De la musique (музыка), faire du rugby (заниматься регби), а также на продукт художественного творчества: écouter du Brassens(послушать что-нибудь из Брассенса).